“伟大”最早指大象——历史上的唐僧西游记
作者:刘澍
来源:先晓书院
发布时间 2020-01-07 15:10 浏览量 255
这集咱们讲讲孙悟空的师傅玄奘在历史上真实的西行故事。玄奘是到印度取经,“印度”这个词最早就是玄奘翻译的,“伟大”这个词最早也是指玄奘在印度见到的一头大象。此外玄奘也是一个精明的商人,能忽悠皇帝给自己的书作序,关于玄奘的精彩故事,咱们这就从头说起。
电视剧《西游记》里,唐僧总是拿着一根九龙锡杖,而根据《大唐西域记》的记载,唐僧是手里不拿东西,而后背上背着登山包的,现在留下的有关唐僧的画作中也可以证明这一点。那个登山包中便存放着他沿途的生活必需品,包括露营用具和种种生活用品,比如喝水时的过滤网。僧人为了防止喝水时将水中微生物一并喝进肚子造成无意间的杀生,必须随身携带过滤网,按佛教戒律,僧人不带滤网不得离开居住地超过二十里。这种过滤网是要用五尺的绢,将两头折叠,再在中间加上撑架。
玄奘是从长安出发,一路西行,一开始是单打独斗的独行侠,因为他是偷渡,没有护照,没有通关文牒,等到了高昌国,就是现在新疆吐鲁番一带后,情况就好多了。《西游记》里李世民称玄奘为御弟,而历史上李世民不可能跟玄奘称兄道弟,真正跟玄奘结为兄弟的就是高昌国王麴文泰。麴文泰给玄奘开具通关文牒,还给他开具了到突厥可汗那里用得着的介绍信,这下玄奘终于可以畅通无阻了。当时的通关文牒有严格的防伪措施,不单盖有各级主管单位的印章,还有防伪的水印,文牒是用一种印有独特花纹的豪华织锦缎来制作的,因此不易伪造。唐朝就有防伪水印了,很先进吧?电视剧《西游记》里面的通关文牒道具就没有防伪水印。
据《大唐西域记》记载,麹文泰为玄奘准备的东西有30套衣服,每套衣服配备的袜子都是特制的,是可以在沙漠里长途跋涉穿的袜子,很厚,连沙漠里的蝎子都蛰不透。每套衣服都有面衣,专门用来保护脸部,抵御沙漠风沙的。看电视剧里唐僧细皮嫩肉的,可能与此有关。另外还有“黄金一百两、银钱三万、绫及绢等五百匹”,作为玄奘来回的盘缠。此外还准备了30匹马和25个随从,作为唐僧的队员。
历史上玄奘西行就从来没有过师徒四人的时候,起先是单打独斗,或者只有一个向导,从高昌国开始西行,就是26个人同行了。玄奘离开高昌,经过龟兹、碎叶城(李白的出生地,今吉尔吉斯斯坦托克马克)、怛罗斯(751年大唐高仙芝被阿拉伯帝国击败的地方)、吐火罗国(阿富汗),进入印度。值得一提的是,“印度”这个译名就是玄奘翻译的,根据《大唐西域记·卷二》,“详夫天竺之称,异议纠纷,旧云身毒,或曰贤豆,今从正音,宜云印度。”之前印度一直被称作天竺,玄奘则从梵语发音hindu,将其称作印度,中国人将印度这个国家称作“印度”,就是玄奘开始的。
此外,“伟大”一词也是玄奘发明的,出自《大唐西域记·伊烂拏钵伐多国》,“国南界大山林中多诸野象,其形伟大。”等于说“伟大”最早指的是印度境内一个小国的大象体形很伟大。
虽然《西游记》里唐僧一口一个“贫僧”,但自从高昌国出发开始,唐僧就一点也不穷了,他拿高昌国赠给的钱来施舍寺院,使得一个个寺院都希望他多住些天。而他每到一个国家,就用自己出口成章、妙语连珠、滔滔不绝的口才来打动国君,从而让国君给他很多钱财。历史上的唐僧西行绝不是拿着一个破碗到处化缘的,而是众多寺庙抢着招待他。端着一个钵到处化缘的是晋朝西行僧人法显,不是玄奘。
在印度曲女城法会上,玄奘一己之力驳倒了所有印度僧人,印度戒日王被玄奘深深折服,于是赐给玄奘一头大象,此后玄奘坐着大象,带着弟子们在全印度讲经说法、游山玩水,在印度走了一圈,把各种真经搜集了不少,《西游记》里,唐僧已经经历了80难,还差最后一难,这一难发生在通天河,就是唐僧在陈家庄救童男童女的地方。当初驮着唐僧过河的老乌龟让唐僧见到佛祖后帮忙问一下,自己还需要多少年能修成正果,可是唐僧见到如来佛祖后,把这茬给忘了,当时没有微信,如果有微信的话,唐僧赶紧微一下如来佛祖,或者在灵山拜佛群里艾特一下他,就能有答案,当时没有啊,唐僧如实回答说自己忘了问了。于是老乌龟一怒之下把唐僧师徒四人扔进水里,经书也掉水里了。
这个事在《大唐西域记》里还真能找到原型,玄奘带着弟子们过印度河(虽然叫印度河,其实这条河在巴基斯坦,印度人的圣河是恒河)的时候,玄奘坐在大象上,大象个子高,直接涉水过河,弟子们则带着佛经乘船过河,船到印度河中间,“忽然风波乱起,摇动船舫,数将覆没,守经者惶惶坠水。”有十分之一的经卷在这次过河中损失。玄奘带着剩下十分之九的经卷回国。
玄奘骑着大象翻越帕米尔高原的时候,遇到强盗,在混战中大象失足从悬崖掉下山谷底下的河里面摔死了。幸亏玄奘在混战前从大象上下来了,不然后果不堪设想。此后玄奘骑着马、骆驼,带着弟子们回国。来印度时玄奘是走北疆这条线,回国时玄奘故意走南疆这条线,不走回头路,以便多看几个国家的风土人情。
645年玄奘回到长安后,万人空巷的欢迎他。李世民还亲自接见他,由于李唐是以道教立国,李世民追尊老子李耳为自己始祖,故而不喜欢佛教。玄奘很精明的不谈佛教理论,而是给李世民讲自己在西域138国所见的风土人情、奇闻异事等,李世民越听越感兴趣,于是提议让玄奘把自己的见闻写出来,这就有了《大唐西域记》这部书,这也是《西游记》的最早故事原型。李世民下令将《大唐西域记》颁行全国,并亲自作《大唐三藏圣教序》,有了皇帝给写序,加之《大唐西域记》这样的畅销书赚来的稿费,玄奘以此为自己的翻译佛经的项目经费,而后带着弟子们在大雁塔翻译佛经。
玄奘共带来657部佛经,他亲自翻译出75部,1335卷佛经,剩下的则由他的弟子们翻译。除了把梵文译成中文外,他还把《道德经》译成梵文,介绍给印度读者。公元664年玄奘圆寂,享年63岁。
其实以玄奘的身体素质,本不应该才活60多岁,他西行单人独骑穿越罗布泊时,曾失手打翻了水囊,此后四天五夜时间滴水未进,严重脱水的情况下都能活着从罗布泊走出来,可见体格有多好。他最终死于积劳成疾,超负荷工作。从645年回国,到664年圆寂,19年时间,翻译1335卷佛经,并写了12卷《大唐西域记》,共1347卷,古代一卷大约1万字,这就相当于1400万字,平均每年写74万字,每天2000字。那时没有电脑,没有word,玄奘将难懂的梵文一字一字的翻译出来,没有极强的毅力,绝不可能做到。
玄奘是中国历史上翻译作品字数最多的人之一,据我统计,中国从古至今翻译外国著作总字数超过1000万字的有三人:玄奘、林纾、耿昇。除此之外,反水投注网站 的陆大鹏也快达到这个数字了。陆大鹏已经出版翻译著作20多本,如《1453:君士坦丁堡之战》、《海洋帝国:地中海大决战》、《财富之城:威尼斯海洋霸权》这地中海三部曲,《纳粹德国的腐败与反腐》、《滑铁卢:四天、三支大军和三场战役的历史》、《阿拉伯的劳伦斯》等一系列经典著作都是陆大鹏翻译的,陆大鹏1988年出生,今年才31岁,从2011年开始出版译著,8年时间已出版翻译著作19本,许多都是大部头著作,我没精确统计过总数字,但根据我看过的几本书版权页所写的字数,若以每本45万字来算,则已有850万字的译著,照此速度,五年内超过玄奘和耿昇,成为中国翻译史上第一人,完全没有问题。
陆大鹏是反水投注网站 甲骨文丛书金牌译者,我也在社科文献出版社出了本书,叫《进击的铁骑:大清开国的历史瞬间》,欢迎大家关注。
©️本文版权归作者【先晓书院】所有,任何形式转载请联系作者